Интернет-издательство «Контрольный листок»
Понедельник, 25.11.2024, 02:53
Меню сайта
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 1167
Статистика

Онлайн всего: 4
Гостей: 4
Пользователей: 0
Форма входа

Контрольный листок, 2013, № 10
 
Актуальная тема
 
Плагиат заложен в системе
 
© Ольга Волкова
 
Нам нравится становиться свидетелями новых «диссергейтов», следить чуть ли не каждую неделю за настоящими интеллектуальными сражениями между чиновниками и научным сообществом, обвиняющих друг друга в некомпетентности. Мы искренне радуемся, когда выводим нечестных на руку чиновников на чистую воду и лишаем их карьерного роста. Но, разоблачая липовые диссертации и празднуя маленькие победы, мы зачастую не замечаем масштаб ущерба, который наносит нам сам факт наличия плагиата и причины его распространенности.
Мы не задумываемся, что за тысячами липовых диссертаций, книг, статей стоят не только чиновники, но и люди, работающие в научной сфере – преподаватели ВУЗов, работники НИИ, которые после публикаций получают незаслуженное признание как «специалиста» в данной области, преференции и дополнительные «корочки», и нередко с полномочиями по принятию важных решений. Решений, влияющих на нашу жизнь, работу, науку, и в конечном итоге на отношение общества к науке. А это уже системные проблемы, тормозящие ее развитие, которые нельзя решить только министерству или руководителям РАН.
Реформирование науки нужно начинать не столько с имущественных вопросов, сколько с самой системы взаимоотношений между звеньями науки. Она сама по себе достаточно громоздка и непрозрачна, что и приводит к возможности появления псевдонаучных трудов, лишь дискредитирующих научное общество.
В ВУЗе кандидатские и докторские «корочки» уже давно не рассматривается лишь как эквивалент научных достижений. Диплом с ученым званием воспринимается, прежде всего, как одно из условий для продвижения по служебной лестнице и способ увеличения откровенно невысокой, если не сказать, нищенской зарплаты. То есть сама система провоцирует создание низкосортных или липовых диссертаций, чтобы как-то помочь материально своим работникам.
В дальнейшем, при наличии ученого звания, можно почти бесконтрольно публиковать все, что угодно и выгодно, даже под грифом научного издания. Исключения составляют учебно-методические пособия, которые издаются после решения редакционно-издательского совета ВУЗа. Но, а если проверять от имени РИС будет такой же «защищенный специалист», как и сам автор? Тогда «преград» для публикации не остается.
Я не затрагиваю вопрос о материальной заинтересованности издателей или научных редакторов. Я говорю лишь об их некомпетентности и имею в виду случаи, когда подобные псевдо профессионалы имеют возможность бесконтрольно рецензировать или редактировать какой-либо труд только на основании ранее имеющегося звания (кандидата, доктора, профессора) и, зачастую, вовсе не по профилю работы.
Не вникая и, подчас, не понимая сути написанного, они негласно имеют право давать положительные отзывы на любые работы, даже откровенно бездарные, без всякой ответственности за это, потому что система не практикует контроль за подобными работами. И речь идет отнюдь не о провинциальных ВУЗах.
Похоже, так издаются книги в Санкт-Петербургском Государственном Университете Культуры и Искусства (СПБГУКИ). Поводом для этого утверждения стала книга П.К. Корнева «Искусство джаза: Страйд. Свинг и Би-боп» (Искусство джаза: страйд, свинг, би-боп: учебное пособие / П.К. Корнев; научн. ред. Е. Л. Рыбакова. – СПБ. СПБГУКИ, 2009. – 240 стр.).
 
 
 
В данном труде, изданном по решению редакционно-издательского совета СПБГУКИ в качестве учебно-методического пособия (!), можно найти не менее 25 страниц прямого заимствования текста и нотных примеров из книги John Valerio. Bebop jazz piano (Book & CD, 96 Pages | Hal Leonard Corporation (February 1, 2003) | ISBN: 0634033530 ISBN-13: 9780634033537), которую без труда можно найти в интернете. Отсутствие каких-либо ссылок на автора позволяет говорить о факте грубейшего плагиата. П. Корнев не удосужился как самостоятельно перевести, так и указать источник, откуда был заимствован (а по-русски говоря, сворован) данный текст и нотные примеры.
К тому же, сам текст исходной работы, взятой П. Корневым для заимствования, категорически не соответствует традициям и уровню российской музыковедческой школы. И самое отвратительное, что и автор данного музыковедческого опуса П. Корнев (кстати, кандидат культурологии), и научный редактор Е. Рыбакова (доктор культурологии), даже не откорректировали перевод этой посредственной книги, сделанный, по всей вероятности, с помощью самого примитивного электронного онлайнового переводчика, что само по себе является позором для публикаций, издаваемых под эгидой ВУЗа.
Приведу еще один, где автор «объясняет» функция аккомпанемента в музыке. Не сомневаюсь, что даже начинающие музыканты улыбнуться в недоумении после прочтения (стр. 170 у П. Корнева, исходный английский текст - на стр. 59 книги J. Valerio; знаки препинания сохранены):
«Аккомпанемент направляет к игре аккордами в непредсказуемой манере с тех пор как стали аккомпанировать мелодии. Этот термин предположительно происходит от слова «сопровождать» или «дополнение». Пианист может аккомпанировать другим солистам, используя голосоведение в двух руках или аккомпанировать себе самому левой рукой, играя в правой соло.... Аккомпанемент обычно состоит из как бы случайных аккордовых пунктуаций, которые продвигают музыку вперед вслед за поступающей, существующей гармонической информацией. Фокус эффективного аккомпанирования это знание не только того, что играть, но и когда это играть».
Для чего нужно менять утвердившийся термин «аккомпанемент» на неграмотное, с точки зрения русского языка, «аккомпанирование», к тому же «эффективное», и в чем заключается его фокус? Ответ на этот вопрос смог бы найти разве М. М. Жванецкий, потому что к области музыкознания причислить данный текст у профессионала не поднимется рука. Остается лишь удивляться «работе» научного редактора данной книги.
Наряду с проблемами о возможности бесконтрольного плагиата напрашивается и ряд дополнительных, более серьезных системных вопросов. Например, почему вообще доктор культурологии может редактировать текст явно музыковедческой направленности своего «собрата по науке» кандидата культурологии, а редакционно-издательский совет вышеназванного ВУЗа не замечает этого несоответствия, давая добро на публикацию? Или проблемы музыкознания теперь исследуют культурологи? Или историки?
Судя по назначению на должность руководителя известного своими научными исследованиями в области музыкального и театрального искусства как в России, так и за рубежом Санкт-Петербургского Института Истории Искусств – именно так. С июня 2013 года его возглавляет бывший проректор по науке все того же вышеупомянутого СПбГУКИ, доктор исторических (!) наук О. Б. Кох. Хочется надеяться, что в РИИ со временем не установится аналогичная СПБГУКИ система публикации «научных» трудов.
Я не призываю пересматривать каждые из монографий, выпущенных уважаемыми учеными и преподавателями СПБГУКИ. Уверена, что большинство из них – достойные и полезные труды. Но тем обиднее, что прикрываясь ученой степенью по смежной специальности, наши «писатели» имеют возможность бесконтрольно публиковать книги и учебные пособия, и не только в данном ВУЗе.
К сожалению, больна система. Больна от невнимания, недостойных зарплат, отсутствия контроля внутри самого сообщества (несмотря на бесчисленное множество предоставляемых ежеквартальных или ежегодных отчетов). Конечно, ее нужно лечить. Но ведь сначала нужно выявить симптомы, поговорить с больным, провести консилиум, а уж после назначать лечение. И, желательно, обойтись без операций.
В книге П.К. Корнева «Искусство джаза. Страйд. Свинг и Би-боп» (научный редактор – доктор культурологии СПБГУКИ Е.Л. Рыбакова), изданной по решению редакционно-издательского совета СПБГУКИ в качестве учебно-методического пособия, можно найти не менее 25 страниц прямого заимствования текста и нотных примеров из книги: John Valerio. Bebop_jazz_piano. Отсутствие каких-либо ссылок на автора (J. Valery), позволяет говорить о факте грубейшего плагиата.
По всей видимости, кандидатом культурологии П. К. Корневым перевод текста был осуществлен с помощью электронного переводчика. Обращает на себя внимание и качество литературного текста, бросается в глаза явное незнание автором элементарной музыкальной терминологии.
 
Поиск
Календарь
«  Ноябрь 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Издательство «Контрольный листок» © 2024 Бесплатный хостинг uCoz