Контрольный листок, 2014, № 1
Художественный раздел
Самые известные корректировки
Корректировки (на жаргоне рефератных компаний «корр-ки») встречаются не только в рефератном деле, но и в литературе. Внесение исправлений - обычное дело в работе писателя. «Контрольный листок» публикует ТОП-5 корректировок - пять наиболее известных случаев, когда изменения существенно повлияли на содержание произведения и его восприятие зрителями. Расположение даётся в хронологическом порядке.
Аристофан. «Облака»
Поставлена в 423 году до н. э. на Великих Дионисиях; заняла последнее, третье место (что считалось провалом) в состязании (победил Кратин с комедией «Бутылка», вторую награду получил Амипсий за комедию «Конн»). Впоследствии Аристофан начал переделывать комедию для вторичной постановки, но не довёл работу до конца и новой постановки не осуществил. Сохранившийся текст «Облаков» представляет собой вторую, частично переработанную версию (в ней добавлены: жалоба на несправедливость публики; спор между Справедливым словом и Несправедливым словом; конечная сцена поджога «думальни»). Пьеса направлена против софистов, высмеивающихся в лице Сократа (хотя в постановке пародируется учение не Сократа, а видного софиста Антифонта), и вообще против нового образа мыслей и суждений, чуждого консерватору Аристофану, воспринимавшегося им как нечто «туманное» (нагоняющее «облака» пустословия) и вредное.
И.Ильф и Е.Петров «Золотой телёнок»
В первоначальном варианте Бендер едет к Зосе и женится на ней (именно первоначальный вариант был поставлен Ульяной Шилкиной в восьмисерийном фильме 2006 года). Приводим авторский финал из черновиков (кстати, Перикл Фемиди вообще отсутствует в нём, зато усилены функции Козлевича - именно он настаивает на бракосочетании Остапа и Зоси):
Командор и внучка старого ребусника вошли в серенький домик, а Козлевич снова залез под машину. Он задумал во время свадебного шествия в дом невесты дать Антилопе предельную скорость – двенадцать километров. Для этого надо было проверить механизмы.
Он все еще лежал под автомобилем, когда супруги вышли из Отдела Записей.
– Мне тридцать три года, – сказал великий комбинатор грустно, – возраст Иисуса Христа. А что я сделал до сих пор? Учения я не создал, учеников разбазарил, мертвого не воскресил.
– Вы еще воскресите мертвого, – воскликнула Зося, смеясь.
– Нет, – сказал Остап, – не выйдет. Я всю жизнь пытался это сделать, но не смог. Придется переквалифицироваться в управдомы.
И он посмотрел на Зосю. На ней было шершавое пальтецо, короче платья, и синий берет с детским помпоном. Правой рукой она придерживала сдуваемую ветром полу пальто, и на среднем пальце Остап увидел маленькое чернильное пятно, посаженное только что, когда Зося выводила свою фамилию в венчальной книге. Перед ним стояла жена.
Редкий для литературы, но обычный для рефератного дела случай, когда корректировка является ухудшением.
Лазарь Лагин (Л.И.Гинзбург) «Старик Хоттабыч»
Широкой публике известны два варианта сказки — оригинал 1938 года и немного изменённая версия 1955 года, по которой был снят фильм в 1956 году. Изменения были сделаны самим Лагиным. Доработанная версия учитывала перемены, произошедшие в Советском Союзе и в мире с 1938 года, а также содержала вставки антикапиталистической направленности. Например, в первой версии герои сказки попадают в Италию, страдающую под властью Муссолини, во второй - под властью капиталистов. Одна из версий, сравнительно менее известная, была издана в начале 1953 года. В этой версии содержались, в частности, крайне резкие выпады в адрес империализма, Соединённых Штатов Америки, постколониальных властей Индии и т. п., при переиздании спустя всего несколько лет изъятые. Характерно, что в издании 1953 года (выход книги пришелся на разгар так называемой «борьбы с космополитизмом») автор произведения и на обложке, и на последней странице именовался не иначе как «Л. Лагин», без раскрытия полного имени и отчества. В постсоветское время переиздавался первоначальный вариант, как менее идеологизированный. Интересно, что в первом издании отражены особенности первых лет функционирования московского метрополитена: в конце 30-х годов не было турникетов, билеты продавались на конкретный поезд, поэтому можно было опоздать на поезд в метро (что и происходит в первом издании книги).
А.Н.Рыбаков «Выстрел» (новеллизация фильма «Последнее лето детства»)
Речь идёт именно о новеллизации - переработке киносценария в повесть (фильм снят в 1974 году, а повесть вышла в 1975).
В книге Генка становится фактически условно-отрицательным персонажем. Он крайне критичен к окружающим, некритичен к себе и занимает нонконформистскую позицию. В фильме был создан персонаж Антона, которого наделили поведением и репликами Генки из книги. Генка же в фильме остаётся прежним Генкой, вдобавок декламирует стихи собственного сочинения, которые по книге принадлежат ещё одному соученику Миши и Генки Яше Полонскому. Славка в книге практически бросил школу и работает тапёром в ресторане, где гуляют нэпманы. Фактически в книге расследование убийства инженера Зимина ведёт один Миша Поляков, Славка настроен скептически, а Генка участия в нём и вовсе не принимает. В книге добавлен мотив первой юношеской обиды Миши, причинённой женщиной.
Кир Булычёв (И.В. Можейко) «Ловушка» - «Пленники астероида»
Фантастическая повесть. Впервые опубликована под этим названием в 1984 г. Переработана из повести «Ловушка», написанной в соавторстве с читателями «Пионерской правды» и опубликованной в 1981 г.
Главные действующие лица повести «Пленники астероида»: Алиса Селезнёва, Полина Метёлкина – сотрудница Института Времени, робот Посейдон, Юдзо Комура – Алисин сверстник.
Соответствующие им действующие лица повести «Ловушка»: Дима Климов, его отец Сергей Климов, робот Поликарп, Митико – сверстница Димы.
Интересно, что в «Ловушке» персонажи обращаются непосредственно к кибермозгу корабля. В «Пленниках астероида» антагонистом выступает главный робот – Хозяин, находящийся на постоянной связи с кибермозгом, при этом однозначно врагом назвать его нельзя: «Самое грустное, что здесь нет преступников и злодеев. Есть отупевшие люди, которые не понимают, что творят, и есть недалёкие роботы, которые хотят одного – чтобы ашиклекам жилось хорошо». В «Пленниках астероида» также изменены причины ситуации, сложившейся на корабле-астероиде: ашиклеки (космонавты) в течение ряда поколений привыкли к безделью, понемногу теряя разумность, тогда как в «Ловушке» в результате какой-то катастрофы на астероиде погибают все взрослые, а роботы воспитывают детей как им удобно. С другой стороны, Дима Климов выражает своё отрицательное отношение к безделью более резко и решительно, чем это делает Алиса.
Алисе в повести 11 лет, а в путь она с Полиной отправляется в июле. Следовательно, действие можно датировать июлем 2082 г. Для сравнения: в «Ловушке» действие начинается в июне 2246 г.
Издание «Ловушки», ставшее библиографической редкостью